Since there's a lull in the action, let's take a moment to explain the rationale behind this recent foray into self-deprecation.
Many may see (and have, judging by some comments) this as bizarre behavior, mocking oneself and their attempt to get published (or in this case, get an agent so one can get published).
Personally, writing is not my day job, and likely won't become one for many years to come. I think, given the chance (and the appropriate behavior by publishers who don't hail from Frederick, Maryland) , I would do well as an author. I have mad book signing skills, I seem to have some draw across age groups, gender lines, and readers of different genre; and the fan base seems to expand without me even trying anymore.
But being an engineer, I have this knack for numbers, probabilities, and determination of reality. Though it would excite me to get a honest-to-goodness publisher, my hopes are not high. Thus, I like to poke fun at myself and my exploits in this life called authorship.
Even more may ask themselves why I post excerpts from rejections (I've also been known to take submission guidelines and run them through as well...).
Could it upset the agents who sent those rejections to me (if they stumbled across my blog and saw them)? Possibly...but hopefully they will see it in the true spirit of self-mocking (and mocking of this entire adventure) it is.
Doesn't it upset me to get rejections? Not really...because one would have to think that space pirates would actually be something publishers wanted to sell to believe a contract could be forthcoming. In all actuality, getting accepted would be a big surprise (welcome, but still a surprise).
The Author-ese Translator, though, is real, I'm afraid. (which is another reason why I don't fret the little things like rejections...especially the form ones)
And since we're now marketing the Ae-T (to pay for all the beta reader copies of FID we gave out), here are a few blasts from the past for your enjoyment and amusement (and mine).
(Sorry, with the transfer over to the new blog, all the old comments got wiped out...)
More From The Translator
The Translator on OT
Submission Guidelines, Translated (my personal favorite, by the way)
And hopefully we'll see some action here in the next few days...unless the remaining agents have all read my blog and made a blood pact not to send me anything to run through the translator...
No comments:
Post a Comment
I love comments, and do my best to answer everyone who stops by...